No exact translation found for ثَوْرَة حُكُومِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic ثَوْرَة حُكُومِيَّة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Und tatsächlich sah es Mitte 2005 so aus, als könnte es funktionieren und als sei die Bush-Dominotheorie doch realitätstauglich: Im Libanon zwang die "Zederrevolution" die prosyrische Regierung in Beirut zum Rücktritt. Und in Ägypten traten bei der Wiederwahl des ägyptischen Präsidenten Husni Mubarak am 7. September 2005 erstmals mehrere Kandidaten an.
    وفي الحقيقة لقد بدى في منتصف عام 2005 وكأنَّ هذه الخطط ستحظى بالنجاح وأنَّ نظرية جورج دبليو بوش حول انتشار الديموقراطية تتفق مع الواقع؛ ففي لبنان أجبرت "ثورة الأرز" الحكومة الموالية لسورية على الاستقالة. وفي مصر ترشَّح للمرة الأولى العديد من المرشحين في الانتخابات الرئاسية التي أجريت في السابع من أيلول/سبتمبر 2005 وأعيد فيها انتخاب الرئيس حسني مبارك.
  • Mehrere Journalisten, die über den Konflikt berichteten, wurden bereits zu Gefängnisstrafen verurteilt. Jetzt droht die Regierungszeitung "Al-Thaura" den Medien, jede Veröffentlichung von Stellungnahmen der gegnerischen Seite käme der Unterstützung von Terroristen gleich.
    حاول العديد من الصحافيين إرسال تقارير عن الأوضاع في تلك المنطقة المتوترة، إلا انه قبض عليهم ووضعوا رهن الاعتقال. فقد حذرت جريدة "الثورة" الناطقة باسم الحكومة اليمنية مؤخرا كافة أجهزة الإعلام من مغبة نشر تصريحات صادرة عن الأطراف القبلية المناوئة للحكومة واعتبرت عدم الالتزام بذلك بمثابة دعم للإرهابيين.
  • Das Problem ist, dass eine geschwächte FARC den Druck der Bevölkerung auf die Regierung verstärken könnte, Verhandlungen zubeginnen, selbst wenn die FARC keinen Waffenstillstanderklärt.
    والمشكلة هنا أن ضعف القوات المسلحة الثورية في كولومبيا قديعرض الحكومة للضغوط الشعبية المنادية بالتفاوض معها، حتى ولو لم تعلنالقوات المسلحة الثورية رسمياً عن وقف إطلاق النار.
  • Revolutionen konfrontieren neue Regierungen häufig mitstark ansteigenden sozialen Forderungen (zum Beispiel nach Lohnerhöhungen und höheren Sozialleistungen), während gleichzeitig Kapitalflucht, finanzielle Unsicherheit und weitreichende Produktionsausfälle an der Tagesordnung sind.
    إن الثورات تميل إلى مواجهة الحكومات الجديدة بمطالب اجتماعيةمتصاعدة (زيادة الأجور أو زيادة الإنفاق الاجتماعي على سبيل المثال)في وقت يتسم بهروب رؤوس الأموال، ونشوء الاضطرابات المالية، وتعطلالإنتاج.
  • Mekki ist ein starker Befürworter einer unabhängigen Justizund wird in Kandils Regierung als „der Vertreter der Revolution“bezeichnet.
    والواقع أن مكي مؤيد قوي لاستقلال القضاء، ولقد أطلِق عليهلقب "ممثل الثورة" في حكومة قنديل.
  • So hat diesen Monat Ezattolah Sahabi, der 1979 Mitglied derprovisorischen Revolutionsregierung war, in Teheran erklärt: „ Eine Revolution im heutigen Iran ist weder möglich noch wünschenswert.“ Ungefähr zur selben Zeit veröffentlichen fünf prominenteoppositionelle Intellektuelle aus dem Exil ein reformatorisches –und nicht revolutionäres – Manifest, dass sich gegen die„despotischen Wächter“ richtete.
    وفي وقت مبكر من هذا الشهر، اصدر عزت الله صحابي ، الذي كانعضواً في الحكومة الثورية المؤقتة في عام 1979، بياناً في طهران يؤكدفيه بشكل قاطع "أن اندلاع ثورة في إيران اليوم ليس بالأمر الممكن ولاالمرغوب". وفي الوقت نفسه تقريباً أصدر خمسة من مفكري المعارضةالبارزين الذين يعيشون في المنفى بياناً إصلاحياً وليس ثورياً، وكانذلك البيان موجهاً ضد "الأوصياء المستبدين ".
  • Seit 2011 hat sich Katar zunehmend in den Angelegenheitenseiner Nachbarn engagiert und die libysche Revolution, dieägyptische Regierung und die syrische Oppositionunterstützt.
    فمنذ عام 2011، كانت قطر حريصة على تصعيد تورطها في شؤونجيرانها، فدعمت الثورة الليبية، والحكومة المصرية، والمعارضةالسورية.
  • Einige davon wurden durch Nachfrage beflügelt, so etwa beider Nahrungsmittelproduktion, und viele der revolutionärsten Entwicklungen wurden durch eine gut durchdachte Regierungspolitikgefördert, wie etwa der Bau von Eisenbahnen und die rasante Entwicklung der mobilen Telefonie.
    ولقد تحركت بعض هذه التكنولوجيات بفعل الطلب، على إنتاجالغذاء على سبيل المثال، وكانت أكثر هذه التكنولوجيات ثورية مدعومةبسياسات حكومية جيدة التصميم، مثل بناء السكك الحديدية والتطويرالسريع لخدمات الهاتف النقال.
  • Neue Regierung. Revolution. Verstehen Sie?
    الحكومة الجديدة الثورة، هل تفهم؟
  • Nach der Revolution hatte die Regierung so viele Studenten gefangen genommen, dass wir nicht wagten, über Politik zu sprechen.
    بعد الثورة، وضعت الحكومة .الكثير من الطلاب في السجن لم يعـُد أحـدٌ يجرؤ .على الحديث في السياسة